2004-04-23 文匯報  文匯論壇
何 杰

港台為何攻擊特首「鬼鼠」? 

 

       「鬼 鼠」是廣東的習慣語,意思是「閃閃縮縮」、「偷偷摸摸」,辦事見不得光。我們大家來評評理,看誰是真真正正的「鬼鼠」?

 

 最近香港電台早上《千禧年代》個人意見烽煙節目中,主持人之一吳志森評論行政長官遞交有關政改問題的報告到北京之前,未有經過諮詢,也沒有交代整個過程,送出後才公布。吳志森就此認為政府做事「鬼鼠」。楊森也同時說政府「鬼鼠」。之後吳志森在報上撰文時則稱「鬼鬼祟祟」。請問這是否侮辱的語言?政制涉及中央與特區關係,基本法規定行政長官對中央政府負責,在諮詢各界意見後,行政長官可以自作決定如何把有關政改的報告送去北京,為何一定要交代送出的過程。「鬼鼠」就是見不得光。實際上,行政長官已會見民主派,聽了意見,也在報告中反映意見,有何顧忌呢?害怕民主黨和吳志森等的批評和責備嗎?

 

 既然港台自稱持論公正,可否考慮把以下幾點在節目中提出討論。

 

 一、民主黨副主席李永達曾在黨內會議上坦言中共和特區政府是民主黨的敵人,現在的態度如何?改變了的話是否應公開承認錯誤,以端正與北京對話的立場。就此為何要「鬼鬼鼠鼠」,不向公眾交代?

 

 二、李柱銘的父親公開責備李柱銘「不忠、不孝、不仁、不義」,吳志森是否應把實情弄清楚,在節目中提出討論。吳志森屢稱事事要求真,為何要把事情「鬼鬼鼠鼠」地不了了之?

 

 三、吳志森在節目中,自稱「愛祖國」,但常被聽眾追問是否就是愛中華人民共和國,卻避而不答,使人認為他不願意承認愛中華人民共和國。為何「鬼鬼鼠鼠」不公開自己的真正立場呢?吳志森不是主張說實話嗎?